Rua Des. Benvindo Valente,380, Curitiba, PR.

topsite_news_saudade24

30/01 – Dia da Saudade: Seria mesmo a palavra “saudade” exclusiva da língua portuguesa?

A saudade é um sentimento muito conhecido e muito difícil de ser descrito. Em muitas outras línguas, são diversas as formas de descrever e expressar a saudade, porém, a língua portuguesa aparentemente veio a ser a única capaz de traduzir esse sentimento para um verbete. E não somente traduziu, como fez dela presença essencial em inúmeras expressões artísticas. Mas, será que realmente, como dizem, a palavra “saudade” só existe na língua portuguesa? Confira o artigo na íntegra e descubra!

A palavra “saudade” origina-se do latim, e, por conta disso, existe sim em outras línguas. Da mesma forma como o português foi derivado do latim, outras línguas também foram. No espanhol, encontra-se a palavra “soledad” para tratar-se da saudade, ou “soledat”, no catalão.

Porém, onde ocorre de fato variação é em relação à tradução. Em muitos dos casos, essas palavras simbolizam significados como nostalgia, principalmente em relação à casa, ou à terra natal. O que se trata de um significado bem diferente para o que estamos acostumados a utilizar para o termo “saudade” no português, aquele cantado por Toquinho e Vinicius: “e por falar em saudade, onde anda você? Onde anda os seus olhos que a gente não vê; onde anda esse corpo? que me deixou morto de tanto prazer”, em que fica nítido se tratar de alguém.

Assim, para além da nostalgia, a saudade da língua portuguesa permite descrever a saudade de pessoas, animais, épocas, lugares, sentimentos, entre outras possibilidades. É abrangente e expansiva.

Além disso, pode-se também observar que, ao ser mencionada no português, a palavra saudade recebe uma conotação positiva, ficando clara quando, ao ser dita, muitos esboçam um belo sorriso no rosto. Afinal, a saudade pode ser doce, quando se trata de alguém por quem se tem amor e cuidado.

Através dessa análise, pode-se compreender que existe sim a palavra “saudade” em outros idiomas. No entanto, o que muda de verdade são o seu significado e tradução. SAUDADE, como conhecemos, apenas em português!